Kundenservice und Qualität

Wir haben uns entschieden, uns ausschließlich auf unsere Kernkompetenz zu konzentrieren: das Übersetzen. Deswegen übernehmen wird grundsätzlich nur (schriftliche) Übersetzungsarbeiten und erbringen keine Dolmetschleistungen, Redaktionsarbeiten oder Korrekturen anderweitig angefertigter Übersetzungen.

Im Laufe der Jahre hat sich unser Übersetzungsbüro einen soliden Ruf erarbeitet. Die Basis dafür ist:

 • Qualität: Alle Texte werden von muttersprachlichen Übersetzern bearbeitet, die auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert sind. Die Terminologie wird gründlich recherchiert und jede Übersetzung durchläuft ein sorgfältiges Korrektorat.

 • Teamarbeit: Unsere Angestellten arbeiten im ständigen Austausch und unterstützen sich gegenseitig.

 

• Termingerechte Lieferung: Wir sind sehr darum bemüht, Übersetzungsarbeiten schnell zu erledigen. Das Einhalten der vereinbarten Termine ist dabei ein Muss. Deswegen behalten wir uns auch vor, Aufträge abzulehnen, wenn der Wunschtermin eine zeitgerechte Fertigstellung der Arbeit nicht zulässt.

 • Einhaltung der Kostenvoranschläge: Alle Kostenvoranschläge, die wir für unsere Kunden erstellen, sind verbindlich. Selbstverständlich sind wir bei der Angebotserstellung auch bereit, gegebenenfalls Ermäßigungen für die Übersetzung von Textteilen einzuräumen, die bereits bei früheren Aufträgen von uns übersetzt wurden oder sich in einem Dokument wiederholen.

 • Genauigkeit: Wir liefern ein Resultat, das Ihren Ansprüchen gerecht wird, und garantieren Ihnen eine einheitliche Terminologie und die Beibehaltung des Originallayouts.