The company
Languages &
fields of
specialisation
Our
promise
Contact &
recruitment

Our skills

The in-house team is at your service, and is made up exclusively of graduate sworn (certified) translators who are officially approved by the Luxembourg Cour Supérieure de Justice [High Court of Justice].

Miss Jacqueline Konsbruck-Glaesener, the proprietor of Traducta, sets the company's objectives and goals and handles its day-to-day management. A graduate of the Dolmetscherinstitut [Institute of Interpreting] of the University of Heidelberg, she translates into German or French documents written in Spanish, English, Dutch, Portuguese or Italian. Thanks to her many years' experience and her wealth of general knowledge, coupled with a highly rigorous approach to her work, she is able to tackle texts of considerable technical complexity and to grasp their finer points and subtleties. Mrs Konsbruck also revises the translations produced by her in-house colleagues and by the company's external translators.
Miss Claudine Weirig-Adams is a graduate of the Brussels Institut Supérieur des Traducteurs et Interprètes [Higher Institute of Translating and Interpreting],where she specialised in English and Russian. She has been a member of theTraducta team for some fifteen years, during which time she has greatly increased her knowledge of the German language, and deals in particular with banking, financial and legal texts. She also devotes a considerable amount of time, within the company, to revising translations into English carried out by external translators.Thanks to her efficiency and readiness to help, she is a valued and well-liked colleague.
Miss Kim Jemel-Bauler joined Traducta in 2006, after completing her studies at the Department of Translating and Interpreting in Germersheim (University of Mainz) and gaining her initial professional experience working in a law firm. She has a perfect command of German and specialises in legal texts, translating into German from French, English, Dutch, Spanish and – a "first" for the company – Arabic. Mrs Bauler has broadened the range of services offered by Traducta by translating texts from and into Luxembourgish.Thanks to her resourcefulness and organisational skills, she is able to meet clients' demands for extremely urgent translations.
Miss Dagmar Brengel-Steinbrück has been a valued member of Traducta's in-house team since September 2011. A graduate inGerman/French/Spanish of the Department of Translating and Interpreting in Germersheim (University of Mainz), and possessing a wealth of experience gained from working for one of the largest providers of audit, tax and advisory services in Frankfurt and Luxembourg (over a period of some ten years), she excels in the fields of finance and law. As a native German-speaker, she is in an ideal position to deal with German translations within the company. Together with her colleagues, she is, moreover, responsible for project management and relations with clients.

Our network of external translators comprises some forty long-standing collaborators, consisting of both individuals and translation companies, established throughout Europe and translating exclusively into their mother tongue. Many of them are real specialists in their field(s) and are or have been employed in European or international institutions. By calling upon the services of freelance collaborators, we are able to meet an extremely wide variety of translation demands and to process them rapidly, professionally and efficiently. That said, we would reiterate that all translations done externally are rigorously revised and checked in-house and, where necessary, certified as being true and accurate by a sworn (certified) translator. For reasons of confidentiality, we do not accept to disclose the names of our external collaborators.

..:: Traducta | Luxembourg ::..

Home | copyright Traducta© 2016 | Sitemap | Legal notices | Contact | design & development : Karin m_